SoWi Forum Innsbruck - Powered by vBulletin
Ergebnis 1 bis 4 von 4

Thema: Stakeholders = DEUTSCHER AUSDRUCK

  1. #1
    Member Bewertungspunkte: 0

    Registriert seit
    12.01.2004
    Beiträge
    92

    Stakeholders = DEUTSCHER AUSDRUCK

    Hi Leute!

    Könnt ihr mir schnell auf die Sprünge helfen, wie sage ich für Stakeholder auf deutsch. Wie übersetze ich am besten value creation system

  2. #2
    Alumni-Moderator Bewertungspunkte: 51
    Avatar von Thomas
    Registriert seit
    01.04.2003
    Ort
    Wien
    Beiträge
    2.912
    Hallo!

    Ich denke mal, dass es für "Stakeholder" keinen wirklich geeigneten Ausdruck im Deutschen gibt - so frei könnte man das als "am Unternehmen Interessierte/r" übersetzen - was echt grausam klingt!

    Und "value creation system" ist meiner Meinung nach ein Wertschöpfungssytem. Noch brauchbarer wäre aber wahrscheinlich "value creation chain", was dann die Wertschöpfungskette ist.

    Ein Tip: Bei Übersetzungen lohnt es sich oftmals unter dict.leo.org nachzusehen - auch wenn das Programm bei diesen beiden Übersetzungen passen muss.

    Grüße

    Thomas

  3. #3
    Member Bewertungspunkte: 0

    Registriert seit
    12.01.2004
    Beiträge
    92
    jo danke dir tomas, naja werd wohl beim englischen Wort bleiben

  4. #4
    Senior Member Bewertungspunkte: 6
    Avatar von cherry00
    Registriert seit
    27.10.2004
    Beiträge
    168

    english for insiders / englisch für reingefallene

    "Stakeholder" sind:
    jede art von partner ( kunden, lieferanten...),
    die dem unternehmen mittel und fertigkeiten anbieten.

    viel glück für morgen
    cherry

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  


Studenteninserate.at | Studenteninserate.de | MeinInserat.at | MeinInserat.com | MeinInserat.it | Immobar.it | Mobiler Büroservice+ | Kleinanzeigen Südtirol | RC-Flohmarkt.com | Auswandern nach Südtirol | Annunci Gratuiti