Ich glaube, es heisst: "sciences économiques internationales"
lg, Sonja
Bin grad dabei einen Lebenslauf auf französisch zu verfassen, mir fehlt aber leider die wichtigste Vokalbel: internationale Wirtschaftswissenschaften
ich war mir relativ sicher, dass es "sciences d'économie internationale" nicht trifft
Hat jemand andere Vorschläge?
Gut unterrichteten Kreisen zufolge sind Gerüchte im Umlauf, die der Wahrheit entsprechen könnten
\m/
Ich glaube, es heisst: "sciences économiques internationales"
lg, Sonja
Genau so ist es
Echt? Is' ja irre
Ich dachte, es wäre noch irgendwas mit "Gestion" drin. Dann hab ich mich wohl getäuscht. Danke
Gut unterrichteten Kreisen zufolge sind Gerüchte im Umlauf, die der Wahrheit entsprechen könnten
\m/
"Gestion d'entreprises" würde ich als Betriebswirtschaftslehre übersetzen.
Ja eben. und ich dachte, dass das in die Übersetzung mit reinkommt, da wir iWW-ler ja alles machen, was irgendwie mit Wirtschaft zu tun hat
Gut unterrichteten Kreisen zufolge sind Gerüchte im Umlauf, die der Wahrheit entsprechen könnten
\m/
@Hobbit: Bin auch bei Dir in Französisch bei der Sylvette.
Im lettre de motivation sollen wir doch erfinden, was wir schon für Erfahrungen haben.
Aber sollen wir den Lebenslauf wahrheitsgemäß schreiben oder sollen wir da auch was dazu erfinden, was wir schon für (Berufs) Erfahrungen haben ????
Ciao, Chris
auf Englisch heisst IWW auch "international economics" (so heisst es zumindest in der notenbestätigung vom LFU online), also auch ohne BWL-Bezug...
@Powderchris
Du bist nicht bei mir in Französisch. Hab gar kein französisch
Sorry
Gut unterrichteten Kreisen zufolge sind Gerüchte im Umlauf, die der Wahrheit entsprechen könnten
\m/
@Hobbit: Okay, Krasser Zufall. Wir müssen bis morgen nämlich ein CV und ein lettre de motivation schreiben und da dachte ich dass du bei mir in Französisch bist.
Servus, Chris
Lesezeichen